プレゼンテーション向上、へむけて

  • Japan Homes on TradeMe
  • Japan Homes on Facebook
  • Japan Homes on LinkedIn

弊社は2009年度末に2年が経過します。

大手と違い自分ひとりで

新規営業、見積り、打ち合わせ、現場視察、現場完了作業、アフター作業、会計、事後作業

とこなしているため、

1人が一貫しているため、忘れたり、見解の違いなどの問題はおきづらく、

施工されたお客様にも幸いなことに多くの良い評価をいただいておいます。

しかし、スピードや顧客満足度の点で現段階では改善すべき点が多いと考えております。

 

特に、2010年度からは見積り時の打ち合わせの内容の変更を改善していく方針です。

弊社のご利用予定のお客様に

打ち合わせの段階からもっと速く、わかりやすい説明へ向けて日本人デザイナーの

方と提携しました。彼はアメリカで資格をとり、5年間の実技、営業経験があり、

最近ニュージーランドへ永住権取得後、渡航されました。

3Dを利用し、現場の概算予算を含め現場打ち合わせで現在よりも

より速く、正確で、分かりやすい説明ができます。

経験は勿論のこと、言葉使いや態度も自信を持ってご紹介できます。

 

 

 

 

Author

岡部 正彦Japan homes Directer
Born in Japan in 1973. At University I learned Japanese History.

After graduation, I worked at a major Dental material company as a top salesman. In 2002 I firstly set my foot on land in New Zealand, and have started to engage in NZ Construction firm since 2004. From the 8 years' experiences at construction sites and sales experiences in Japan, I devote myself to satisfy customers from consultation to construction and after care services.

Within the first 4 years after the foundation, half of Japan Homes' customers were similar ages of mine. So that their life environment such as a number of children were also similar to mine therefore I was able to understand the customers' situations and wants more. Meanwhile there are also many customers of my father's generation, which is always appreciated because I can learn lots of good things from them.

We try our best to provide services that you satisfy, such as schedule, quality and after care service.

"I can trust you with any projects." "You are the man who I can rely on when I am in trouble." I enjoy working to get these words more times and to create as more smiles as possible.

Comments on this post

No comments.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA


Trackbacks and Pingbacks on this post

No trackbacks.

TrackBack URL