Find Bottleneck To Improve Performance

  • Japan Homes on TradeMe
  • Japan Homes on Facebook
  • Japan Homes on LinkedIn
Hi all,
If there is a delay in construction schedule there will be more cost.
I have listed up restrictions which cause the delay from my 10-year experience in building industry.
If we can remove these then we will provide good quality, first and affordable services.

10 Major Restrictions

1. Head contractor Restrictions (Do not provide enough work details and/or proper timeframe, etc.)
2. Architects Restrictions (Do not provide proper design, right dimensions, etc.)
3. Construction contractor Restrictions (technical shortage, missing setup, etc)
4. Supplier restrictions (mistakes in standards, delays in deliveries)
5. Change restrictions by the owner (e.g. use of special materials and frequent change)
6. Delay Restrictions by the owner (delay in detailed determination, delay in payment, etc.)
7. Restrictions of major traders (many delays and miscommunications)
8. Weather Restrictions (sometimes delays considerably due to weather)
9. Neighbor Restrictions (obstacles due to nearby road construction and neighboring complaints)
10. Council Restrictions (inadequate consent document checks, ambiguity on site inspection)

download

 

3 Major Ways For Solutions

1. Preparation!! Take enough time for enough preparation.
2. Smooth and efficient communication leading to mutual understanding
3. Focus on one task at a time to reduce mistakes and complete quickly

 


本日もジャパンホームズブログにお越しくださりありがとうございます。
施工を遅らせて、経費がかかり最終的には工事費用が高くなってしまっている。
制約をニュージーランド建築、10年の経験からまとめてみました。
これらが、排除できれば、「うまい、速い、お買い得」を向上できる。

施工制約10か条(ボトルネック)

1、元請け業者の制約(詳細仕様不足、工程準備不足、)
2、設計業者の制約(施工方法の不備、寸法違いなど)
3、工事業者の制約(技術不足、段取り漏れなど)
4、サプライヤーの制約(規格間違え、納品遅れ)
5、施主による変更制約(特殊材料使用や変更頻度が多いなど)
6、施主による遅延制約(詳細決定遅延、支払い遅延など))
7、大手業者の制約(遅延や伝達ミスが多い)
8、天気の制約(天気の影響で大幅に遅れることがある)
9、現場近隣の制約(近隣の道路工事などによる障害や近隣クレーム)
10、役所による制約(設計段階の不備、現場視察の曖昧さ)
download

解決のための3大要素

1、段取り!!!にとにかく、時間をかける。
2、コミュニケーションの円滑化を目指し、数や相互理解を増やす。
3、各個撃破型を推進する。手待ち、手戻り、手直しなどをなくし、一気に完了させる

 

Author

おか部 雅彦
おか部 雅彦Japan homes Directer
Born in Japan in 1973. At University I learned Japanese History.

After graduation, I worked at a major Dental material company as a top salesman. In 2002 I firstly set my foot on land in New Zealand, and have started to engage in NZ Construction firm since 2004. From the 8 years' experiences at construction sites and sales experiences in Japan, I devote myself to satisfy customers from consultation to construction and after care services.

Within the first 4 years after the foundation, half of Japan Homes' customers were similar ages of mine. So that their life environment such as a number of children were also similar to mine therefore I was able to understand the customers' situations and wants more. Meanwhile there are also many customers of my father's generation, which is always appreciated because I can learn lots of good things from them.

We try our best to provide services that you satisfy, such as schedule, quality and after care service.

"I can trust you with any projects." "You are the man who I can rely on when I am in trouble." I enjoy working to get these words more times and to create as more smiles as possible.