top of page
Writer's pictureTony Liu

Kotatsu: The Way The Japanese Stay Warm in Winter

Hi All,

Today I am going to describe one of the most loved furniture in Japan in the winter season – KOTATSU.

We love Kotastu because it is so warm and comfortable that once we put our legs inside it we cannot leave again!!

Kotatsu


The kotatsu consists of a blanket placed between a low table-frame and table-top, with a heat source placed underneath the blanket.


With your legs placed under the blanket, someone wearing traditional Japanese clothing would have warm air come through the bottom of their robes and exit around the neck, heating the whole body.


(Traditional Hori Gotatsu)

By the 17th century, irori (a Japanese traditional fire place) dug into the ground under the floor, called hori-gotatsu, resembled a fixed kotatsu. Modern kotatsu, which are movable, are referred to as oki-gotatsu.

Since most Japanese homes have little insulation, kotatsu serve as effective space heaters during the cooler months.


Not only humans like it but also cats love it!!


Thank you.

 

こんにちは!

今日は冬の間日本で最も愛されている家具のひとつ、コタツを紹介します。

コタツ


日本人はとにかく暖かく快適なコタツが大好きです!一度足をコタツに入れたら最後、二度と出ていこうと思わなくなります。


コタツは、ヒーターが設置されたテーブルフレーム、その上に乗せられるテーブルと、それらの間に置かれた布団で構成されています。

あなたの足を布団の下に入れるととても暖かいです。

伝統的な日本の衣服(ちゃんちゃんこ)などを身に着けていると、暖かい空気が衣服を通して全身を暖めてくれるでしょう。

17世紀には、床下の地面に掘られた囲炉裏が掘りごたつとして発明されました。移動可能な現代のこたつは、置ごたつと呼ばれています。


(伝統的な置ごたつ)

現在でも日本の古い住宅では断熱性があまりないため、コタツは寒い時期に有効なヒーターとして機能します。


人間だけでなく、猫もコタツが大好きです!


ありがとうございました。

 

大家好,

我今天要分享一個日本最愛的冬日家具~暖桌

我們都愛暖桌因為它既溫暖又舒適,把腿放進去後都不想出來了!

暖桌(Kotatsu)


暖桌是在矮桌上放置一張棉被,再用另一塊枱面壓著定位,再之把暖氣源頭放在桌子下方。


如果你是穿著傳統日本浴袍的話,當你把雙腿放進暖桌時,暖空氣會從浴袍的底部通往頸項,把整個身體暖和起來。

因為日本很多房子都缺乏隔溫層,所以在寒冷時,暖桌就成為了最有效的家具。


除了人類喜歡這暖桌,這也是貓的最愛!


60 views0 comments

Comentarios


bottom of page